黒くなれない
クラブの女王の大いなる
ティーパーティのおんために
茶化したい。ジャックらが
茶化されるオリエントは
いろづいたベルガモットの
照りに燻されアール・グレイ
ご存じ?
光毒。
とあるジャックがキーマンを、
「世界の中華の名にかけて。大英帝国に茶だけは売らん。帰れ阿片戦争。」
追い出されたころ別のジャックは、セイロンいや。スリランカで難渋していた。見よ国史に割って入り、世界史をも割って生えぬく植民地名。ウバ茶に香るペパーミントも、イングリッシュミントの繁殖力も同じとばかりに幾世代。もはや名づけようもない雑種ばかり生い茂って、寒々しいプランタープランテーション根ぶかく。連想せよ。
「思い起こせば十九世紀末、あのスコットランド人ジェイムス・テイラーが、」
「わたしたちはイングランドです。」
「茶の需要を見出す以前、コーヒーに目をつけたのもスコットランド系、」
「わたしたちはイングランドです。」
「サビ病に斃れたあのコーヒープランテーションの発端は、一八四一年、コリン・キャンベルの植民地領事就任であったが。そのキャンベルの名の! はやアメリカのスープの缶に乗っ取られ、久しき名声の愁傷なこと! かの銘酒スプリングバンクの威を借りてすらキャンベルタウンが、オーストラリアのに比べ、いったいどれほど知名さる。越谷市の姉妹都市なるオーストラリアはキャンベルタウンの、」
「わたしたちはイングランドです。」
ああオーストラリアを失念していた。あちらのジャックは、きっとアッサムへ行くべきだった。アッサムでなら辛うじて、言ってもらえたような気がする。きらいじゃないよ、仲よくしよう、アッサムの茶樹はスコットランド人ロバート・ブルースの「わたしたちはイングランドです。」
「カリーバッシング、」
ところが憧れのダージリンを目指すも、カルカッタいやコルカタのあたりで早くも、
「もはや象徴、英領のころ地元にばかり取り残されたくず茶のように! さてくだんのくずチャイが湧出せしめる芳香の、カリーがごとくマハーバーラタ。あたかも英国有閑紳士が寝床で妻に啜らせる、アーリーモーニングティーのくずやろうの、」
「わたしたちはノルマン征服です。」
しまいには、日いずる本まで出張ったが、
「まさか、八女の玉露を発酵させるなどとは、」
話は終わった。黒くなりたいクラブの女王の、大いなるはずのティーパーティ。
茶化したい。茶々を淹れたい。なんぞのジャックの駆けめぐる、大いなるブリテン島は。にわか雨の気まぐれに、お茶を濁されアーリー・グレイ、この気候の国産茶葉に適地は南のコーンウォールしかなかった。懇願してなんぞのジャックが、
「だってわたしたちはイングランドです。」言ったが、
「わたしはコーンウォールです。」
霹靂はやき青天にはためけ。
ウェールズすらえがき忘れて四角く
三つ葉。
クラブの女王とユニオン・ジャック。
ただのトランプでなければこそ。
最新情報
選出作品
作品 - 20160531_104_8854p
- [佳] A Mad Tea-Party - 澤あづさ (2016-05)
* 著作権は各著者に帰属します。無断転載禁止。
A Mad Tea-Party
澤あづさ